Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositoriocyt.unlam.edu.ar/handle/123456789/1918
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.rights.license | Licencia Creative Commons Atribución 3.0 Argentina (CC BY NC ND 3.0 AR) | spa |
dc.creator | Buksztein, Laura Andrea | spa |
dc.creator | D’Anunzio, Gabriela Inés | spa |
dc.creator | Engemann, Marcela Elvira | spa |
dc.creator | Fernández, Nancy Luján | spa |
dc.date | 2024 | spa |
dc.date.accessioned | 2024-05-15T22:23:38Z | - |
dc.date.available | 2024-05-15T22:23:38Z | - |
dc.identifier.citation | Buksztein L. A., D’Anunzio G. I., Engemann M. E. y Fernández N. L. (2024). Importancia de las técnicas de traducción e interpretación en las distintas disciplinas del ciclo curricular de la licenciatura en Lengua Inglesa de la Universidad Nacional de La Matanza (UNLaM): Percepciones del estudiantado. Revista de investigación del departamento de Humanidades y Ciencias Sociales, 13(25), 179-195. https://doi.org/10.54789/rihumso.24.13.25.8 | spa |
dc.identifier.uri | http://repositoriocyt.unlam.edu.ar/handle/123456789/1918 | spa |
dc.description | Este trabajo se propone determinar en qué medida el estudio del marco teórico relacionado con la traductología y las prácticas de traducción e interpretación propuestas en el aula-taller de las asignaturas Interpretación y Traducción I e Interpretación y Traducción II de la Licenciatura en Lengua Inglesa de UNLAM modifican las percepciones y prejuicios iniciales del estudiantado respecto de la traducción. También intenta analizar sus reflexiones sobre los beneficios de esta modalidad de trabajo. Para indagarlo, se realizó una encuesta a dos comisiones pertenecientes a diferentes cohortes al concluir el primer cuatrimestre de 2019 y en 2021. Los resultados demuestran que, luego del trabajo realizado en el aula-taller, los cursantes valoraron la implementación de las técnicas abordadas y su significancia en el aula de ILE (Inglés como Lengua Extranjera). Esto implica una visión positiva respecto a la importancia de estas técnicas como facilitadoras de la comunicación y del abordaje cultural entre los participantes en su formación de grado. | spa |
dc.description | Fil: Buksztein, Laura Andrea. Universidad Nacional de La Matanza; Argentina. | spa |
dc.description | Fil: D’Anunzio, Gabriela Inés. Universidad Nacional de La Matanza; Argentina. | spa |
dc.description | Fil: Engemann, Marcela Elvira. Universidad Nacional de La Matanza; Argentina. | spa |
dc.description | Fil: Fernández, Nancy Luján. Universidad Nacional de La Matanza; Argentina. | spa |
dc.format | application/pdf | spa |
dc.format.extent | 17 p. | spa |
dc.language | spa | spa |
dc.publisher | Universidad Nacional de La Matanza. Departamento de Humanidades y Ciencias Sociales | spa |
dc.relation | info:eurepo/semantics/altIdentifier/doi/10.54789/rihumso.24.13.25.8 | spa |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | spa |
dc.rights | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ | spa |
dc.source | ISSN 2250-8139 | spa |
dc.source | Revista De Investigación Del Departamento De Humanidades y Ciencias Sociales. 2024; 13(25) : 179-195 | spa |
dc.subject | ENSEÑANZA SUPERIOR | spa |
dc.subject | ENSEÑANZA DE IDIOMAS | spa |
dc.subject | PARTICIPACION DE ESTUDIANTES | spa |
dc.subject | DESARROLLO DE PROGRAMAS DE ESTUDIOS | spa |
dc.title | Importancia de las técnicas de traducción e interpretación en las distintas disciplinas del ciclo curricular de la licenciatura en Lengua Inglesa de la Universidad Nacional de La Matanza (UNLaM): Percepciones del estudiantado | spa |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | spa |
dc.type | info:ar-repo/semantics/artículo | spa |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | spa |
Aparece en las colecciones: | 2024, Nro. 25 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
RiHumSo 25.8.pdf | 429 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.